Translation of "riparo dalle" in English


How to use "riparo dalle" in sentences:

E' più prudente, dopotutto, non allontanarsi troppo dalla riva... e restare a divertirsi nell'acqua bassa, al riparo dalle faglie nascoste dove, all'improvviso, non si tocca più, peressere immediatamente trascinati... da correnti profonde invisibili.
It is wise, all the same, never to stray too far from the shore and to just splash about in the shallow waters, away from those sudden drops where you lose your footing and are suddenly dragged under by invisible deep currents.
Gli uragani riguardano soprattutto la costa sud di Cuba e L'Avana è in genere al riparo dalle tempeste tropicali più violente.
Hurricanes are usually more of a problem on the south coast of Cuba and Havana is typically safe from the worst of the tropical storms.
In Paesi ed aree dove mancano ancora i beni più elementari della salute, del cibo, del riparo dalle intemperie, oltre un miliardo di persone sono costrette a sopravvivere con un reddito medio di poco più di un dollaro al giorno.
In countries and areas where the most elementary goods such as health, food and shelter are still lacking, more than a billion people are forced to survive on an average income of less than a dollar a day.
Il carisma rustico e il carattere rilassato di questa comunità attira isolani alla ricerca di un riparo dalle loro vite indaffarate, nonché turisti alla ricerca di un fascino semplice, autentico e tipico.
The rustic charisma and laidback vibe of this community beckons islanders looking for a casual retreat from their busy lives, as well as visitors looking for unfussy, bona fide local charm.
Breadcrumb Stampa S&D pone l’Agenzia per la sicurezza alimentare al riparo dalle pressioni delle lobby
Breadcrumb Press S&Ds: is public food safety a must to the EU?
Se sei un erbivoro, evita l'estinzione e mettiti al riparo dalle zone pericolose per salvare la tua specie.
Avoid extinction as a grazer and escape dangerous areas to continue your legacy.
Slano è una piccola, pittoresca città della Riviera di Dubrovnik, situata a 40 km a Nord-Ovest di Dubrovnik, nella baia lunga 2 km che è sempre stata un rifugio sicuro e un riparo dalle tempeste.
Slano is a small picturesque town on the Dubrovnik Riviera, situated 40 km North-West of Dubrovnik, in the 2 km long bay which has always been a safe haven and shelter from the storm.
Infine, gli adulti medesimi non sono al riparo dalle tentazioni del dubbio e dell'abbandono della fede, in conseguenza dell'ambiente incredulo.
Finally, even adults are not safe from temptations to doubt or to abandon their faith, especially as a result of their unbelieving surroundings.
La maggior parte di queste piattaforme saranno coperte, il che consentirà di salire e scendere al riparo dalle intemperie.
Most of these platforms will be covered, which will enable boarding and alighting protected from the weather.
Appena possibile dopo il caricamento a bordo, i prodotti della pesca devono essere posti al riparo dalle contaminazioni e dall'azione del sole o di qualsiasi altra fonte di calore.
As soon as possible after they are taken on board, fishery products must be protected from contamination and from the effects of the sun or any other source of heat.
Negli Stati Uniti e in Canada, le consegne a domicilio privato per le quali non è necessaria la firma possono essere lasciate in un posto sicuro, non in vista e al riparo dalle intemperie.
In the U.S. and Canada, residential deliveries that do not require a signature may be left in a safe place, out of sight and out of weather.
Sul ramo più lungo poggia il cucù, al riparo dalle intemperie.
The longest branch stands the cuckoo, protected from the weather.
CONSERVAZIONE: senza scadenza conservato nelle confezioni originali non aperte in luogo asciutto al riparo dalle fonti di calore e dal gelo
STORAGE: without expiration stored in original unopened packages in a dry place away from sources of heat and frost
Se l'uomo non è al riparo dalle catastrofi naturali, numerose minacce della natura sono state allontanate.
While man is not immune from natural disasters, many natural dangers have been removed.
Un posto sicuro, al riparo dalle armi, ok?
Someplace safe, away from the guns, all right?
In questo modo lui e il suo team sono al riparo dalle indagini.
This way he and his team are insulated from the investigation.
Troppo spesso considerata una tappa di passaggio per arrivare alle splendide isole di Hvar e Vis, Spalato merita invece un paio di giorni dedicati per respirare un'atmosfera dalmata autentica al riparo dalle trappole turistiche.
While many visitors pass through Split on their way to the outlying Adriatic Islands of Hvar and Vis, remain a day or two and find yourself immersed in Dalmatian life unfettered by the traps of tourism.
Gli 11, 5 milioni di documenti riservati svelati raccontano di centinaia di società offshore create ad hoc per ricchi e potenti personaggi, allo scopo di mantenere il loro denaro al riparo dalle mani del fisco.
The 11.5 million leaked documents uncovered thousands of offshore companies set up for the rich and powerful to keep their money out of the hands of the taxman.
La Shark Alley House ha una forma a L e si appoggia con un lato al pendio per cercare riparo dalle intemperie e con l'altro si apre completamente verso il mare attraverso i grandi fronti vetrati.
The "L"-shaped plan of the Shark Alley House seeks to provide protection from the weather by leaning against the hill, while on the other side being open towards the sea through large glass panels.
Vuol dire tempo dedicato a se stessi, protetti dallo stress e al riparo dalle responsabilità della vita.
It means reserved time, protected from the stress of life and responsibilities.
No, mi terro' dentro questo bimbo, al riparo dalle mie scelte sconsiderate.
No, I'm going to keep this baby inside of me where he is safe from my poor decision-making.
Devo dirvi che anche a Stig non piacciono le supercar cabrio, perche' cerca sempre di tenere il suo casco al riparo dalle mosche. O altri insetti.
I should say the Stig also dislikes convertible supercars because he always tries to keep his helmet out of the flies.
Gli fornisce qualche riparo dalle intemperie e imposta un passo che il giovane puo' seguire.
He provides some shelter from the weather and sets a pace the youngster can follow.
E' un riparo dalle tasse, con le ali.
It's a tax shelter with wings.
In ogni caso rendetelo caldo e confortevole, asciutto e al riparo dalle correnti d'aria.
But above all, it needs to be warm and comfortable, dry and away from draughts.
Trascorrere una luna di miele sulle splendide spiagge consabbia bianca e acqua verde smeraldo, nel seno del pittoresco paesaggio tropicale, al riparo dalle montagne.
Spend a honeymoon on the amazing beaches withwhite sand and emerald water, in the bosom of colorful tropical landscape, sheltered by mountains.
In questi giorni, il letto è diventato un luogo per leggere, guardare la TV, al riparo dalle preoccupazioni quotidiane, un luogo di riposo e relax.
These days, the bed has become a place for reading, watching TV, sheltered from everyday worries, a place for rest and relaxation.
A sera salì su di un albero alto per mettersi al riparo dalle bestie feroci.
When evening came he seated himself in a high tree in order to escape from the wild beasts.
Lasciare quindi riposare la pasta coperta per 2 ore circa (in un luogo tiepido) al riparo dalle correnti d'aria.
Then let the dough rest covered for about 2 hours (in a warm place) away from drafts.
Il gruppo di edifici in alto a destra dell’immagine contiene il campo base dell’osservatorio e la Residencia, dove i membri del personale e i visitatori di Paranal possono trovare un riparo dalle rigide condizioni del deserto.
The cluster of buildings in the top right of the frame contains both the observatory’s basecamp and the Residencia, where the staff and visitors to Paranal can seek refuge from the harsh desert conditions.
Visitate le bellissime spiagge di ghiaia e bagnatevi nel mare cristallino oppure trovate riparo dalle calde giornate estive all'ombra di alberi di pino.
Visit beautiful pebble beaches and bathe in the crystal clear waters or find a shelter from the hot summer days in the shade of pine trees.
Si trova intorno ad una baia rocciosa, al riparo dalle rocce calcaree della 'Faron', coronati da antiche fortificazioni.
The town is located around a rocky bay and is sheltered by the rocks of 'Faron" which are topped by ancient fortifications.
20 Febbraio 2012: Le strutture ESO dell'Osservatorio Paranal, come anche la Residiencia, danno alle persone che lavorano al sito un riparo dalle aspre condizioni ambientali del deserto circostante.
20 February 2012: ESO’s Paranal Observatory facilities, such as the Residencia, give people who work at the site a welcome shelter from the surrounding inhospitable environment.
Il paesino di St. Christoph divenne famoso nel XIV secolo, quando Heinrich Findelkind costruí un’ospizio per i bisognosi dandogli cosí riparo dalle intemperie del tempo.
St. Christoph became famous in the 14th century when the shepherd Heinrich Findelkind built a hospice as a shelter against the whims of nature.
Mancato rispetto della normale cura, ad esempio pulire il prodotto dopo il suo utilizzo e riporlo al riparo dalle intemperie e dalla luce diretta del sole
Failure to adhere to appropriate care such as cleaning the product after use and storing away from weather and direct sunlight
Inoltre alla BCE non è permesso erogare in via diretta finanziamenti al settore pubblico, disposizione che la pone al riparo dalle pressioni delle autorità pubbliche.
In addition, the ECB is prohibited from lending directly to the public sector. This shields it from pressure from public authorities.
La Playa de La Concha, noto anche come Playa de La Calera è una spiaggia di sabbia fine e dorata, e al riparo dalle onde da un promontorio roccioso a forma di mezzaluna, il Paso de la Orchilla.
La Playa de La Concha, also known as Playa de La Calera is a beach of fine golden sand, crescent-shaped and sheltered from waves by a rocky cape, the Paso de la Orchilla.
Il corpo aggettante che ne risulta offre al visitatore un accogliente riparo dalle intemperie, prima di accedere alla reception ed essere immediatamente integrato nel contesto funzionale dell’ambiente.
The resulting elevated overhang offers the visitor welcome protection from the weather before entering the reception area and being integrated into the functional ambience.
Assicuratevi che sia calda, asciutta, confortevole e al riparo dalle correnti d'aria e mettete una copertina o un materassino per far stare comodo il vostro cucciolo.
Make sure it's warm, dry, comfortable and draught-free and provide a nice blanket or dog bed to keep your puppy cosy.
Numerosi passaggi e vari oggetti servono come riparo dalle pallottole nemiche.
Numerous passages and various objects serve as shelter from enemy bullets.
Città più settentrionale di Honshū, AOMORI, si siede sul fondo della baia di Mutsu, al riparo dalle due chele di penisole Tsugaru e Shimokita.
Honshū's most northerly city, AOMORI, sits at the bottom of Mutsu Bay, sheltered by the two claws of the Tsugaru and Shimokita peninsulas.
È molto importante restare al riparo dalle cattive compagnie e dagli individui che ti distraggono dal santo percorso dell'Islam.
It is very important to be away from bad company or any person who distracts you from the holy path of Islam.
Nessun paese europeo è al riparo dalle catastrofi naturali, che sono ormai diventate una normalità.
No country in Europe is immune to natural disasters which have sadly become the new normal.
Sulla terrazza nord del castello, i visitatori possono salire a bordo dei trenini per godersi una passeggiata Al riparo dalle intemperie e senza sforzo.
Now, at the north terrace of the Château, visitors can climb on board the little trains and enjoy a ride, sheltered from bad weather and without tiring yourself out.
Di fatto, il nucleo di un tumore costituisce un ambiente ideale in cui possono moltiplicarsi in sicurezza, al riparo dalle cellule immunitarie.
In fact, the core of a tumor forms an ideal environment where they can safely multiply, hidden from immune cells.
2.0160059928894s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?